找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

汉韵网 首页 汉服知识 精华文选 查看内容

大明衣冠今何在(史学月刊,2005年第10期)

2012-4-9 13:18| 发布者: admin| 查看: 2243| 评论: 0|原作者: 葛兆光

摘要: 大明衣冠今何在 葛兆光 史学月刊,2005年第10期 【关键词】明清;薙发易服;朝鲜;《燕行录》;历史记忆;民族主义 【摘要】在17世纪中叶以后出使北京的朝鲜使者的旅行记录中,对“薙发易服”后满 ...

大明衣冠今何在



葛兆光




史学月刊,2005年第10期



【关键词】明清;薙发易服;朝鲜;《燕行录》;历史记忆;民族主义

【摘  要】在17世纪中叶以后出使北京的朝鲜使者的旅行记录中,对“薙发易服”后满清王朝的服装有大量尖刻和严厉的批评,通过这种批评可以看到,明清易代以后,朝鲜人对中国文化认同的巨大变化。朝鲜人对满清服装的鄙夷,其实来自一种文化立场,他们固执地认定汉族才是中华帝国的正统,大明衣冠才是中华文化的正宗,而满清却是蛮夷,穿满清服装则是文化沦落的象征。同时,他们想像在戏台演出、使团朝觐以及妇女衣着等方面保存的旧时衣冠,能够再度唤起汉族的历史记佗,这表现了当时朝鲜人坚定的“中华”观念以及这种观念后面的民族主义情绪。他们对汉族服饰的斥责,并没有充分理解一般民众“遵时”和“从俗”的习惯,因此在这种关于中国的批评中,既有正当的朝鲜民族主义感情,也有维护正统的偏见和过于严厉的高调。

Where are the Hats and Clothes of Ming Dynasty Nowadays




GE Zhao-guang




(HistoryDepartment,Tsinghua University ,Beijing 100084,China)


Key Words:Ming and Qing dynasties; hair-cutting andclothes-changing; Korea;Yan Xing Lu;historical memory; national-ism


Abstract:Numerous severe and sharp criticisms of the clothes of the Qingdynasty after the “hair-cutting and clothes-changing” can be found in thetravel notes of the Korean ambassadors who were sent to Beijing after themid-17th century. Anenormous transformation of the Korean identification ofChinese culture can be felt in these criticisms. It can be said thatthe scorn ofthe Koreans to the clothes of the Qing dynasty had its origin in a certain kindof cultural position from whichthey took the Hans as the orthodox of ImperialChina and the clothes of the Ming dynasty as the orthodox of Chinese culture.While the Manchus were barbarians, wearing the clothes of the Qing dynastywould be taken as an obvious sign of cultural degradation. Moreover, theythought that the Hans’ historical memory could be aroused by wearing the oldHatsand clothes on the occasions of stage performance, the pilgrimage ofambassadors in the Royal Court and the daily life ofwomen. A firm notion of“Chinese”in the minds of the Koreans and the nationalist emotions behind thathad their expressions in their actions. Their blame of the Hans’ clothes-changingshowed that they had little sympathy and understandingof the ordinary people’schoice of conforming to the custom and necessity. Therefore, we can find bothnationalist emotions of the Koreans which were reasonable and the prejudicesand some time too severe exaggerations which were aimedto maintain thetradition.


引子:不意犹见前朝衣冠

乾隆三十年(1765),35岁的洪大容(1731-1783)随朝鲜使节团出使清帝国,到达北京以后,照例在正月初一盛装去朝拜皇帝。朝拜之后,走出午门,有很多好奇的人围观,这时“有两官人亦具披肩品帽戴数珠,观良久不去”,洪大容觉得很诧异,便上前询问:“老爷熟看我们何意?”这两人笑容可掬地回答:“看贵国人物与衣冠。”洪大容追问道:“我们衣冠比老爷如何?”两人都笑而不答。[1](p90)据洪大容事后记载,这两个人是翰林检讨官,一个叫昊湘,一个叫彭冠。在朝鲜使臣穿着朝鲜正式衣冠,其实就是被满清灭掉的明朝衣服。到北京的时候,他们成了满清帝国首都的一道异样风景,朝鲜使者常常被好奇地围观,不止是这两个翰林检讨,另一个李姓太常寺少卿也曾经来问:“贵处衣服,是遵何代之制?”而另一个叫周应文的读书人,更好奇地问:“贵处衣冠可是箕子遗制否?[2](p95、102)显然,满清帝国的文化人,对于这种本来属于汉族的衣冠已经不太熟悉了,这使他们不仅陌生,而且好奇。

其实稍早的时候,经历过明清之际那一场天崩地裂的老人,是记得这种旧朝衣冠的,清初叶梦珠《阅世编》卷八记载:“前朝职官公服,则乌纱帽,圆领袍,腰带,皂靴。纱帽前低后高,两旁各插一翅,通体皆圆,其内施网巾以束发,则无分贵贱,公私之服皆然。圆领则背有锦绣,方补品级……腰带用革为质,外裹青绒,上缀犀玉、花青、金银不等。[2](p173)这就是旧朝大明的衣冠。对于曾经沧海桑田的人来说,被迫改易服色,可能是一个痛苦的过程,顺治六年(1649)也就是明朝刚刚灭亡五六年,尽管南明朝廷还在南方挣扎,朝鲜还在东边坚持沿用崇祯年号,可汉人却已经不得不改易发服,郑太和(1602~1673)到清帝国来,就看到“尚书曹姓汉人押宴,见吾冠带,凝泪满框”[3](郑太和《阳坡朝天日记》,p106)。而麟坪大君李洽(1622~1658)在顺治十三年(1656)九月十三日到达山海关,路上也看到“市肆行人见使行服着,有感于汉朝衣冠,至有垂泪者,此必汉人,诚可惨怜”;十月初三,他在北京正式朝见后,也发觉“华人见东方衣冠,无不含泪,其情甚戚,相对惨怜”。[3](李㴭《燕途纪行》中,《燕途纪行》下,P221、234)

但是时间会磨灭记忆。在康熙八年(1669),当一个普通汉人王秀才被朝鲜人阂鼎重(1628-1692)询问明朝冠服带履之制时,他还能说出秀才、举人、大学士的制度,当阂鼎重拿了实物考问他,儒巾是否“无缨脚”的时候,他还能一一指出“龙眉凤目俱在,其制是无差也,元无缨脚。[4](闵鼎重《老峰燕行记》,P379-380,389)但是,到了洪大容出使到北京的乾隆中期,清国已经建立120年,算起来也是第四或第五代了,似乎汉人都已经习惯了满清的服饰,倒把本来就是自己汉族的衣冠看成异乡制度,潘庭箔看见洪大容“以方冠,着广袖常衣”,他不知道这是朝鲜的秀才常服,却啧啧称赞它“制度古雅”,还得朝鲜人洪大容反过来告诉他,“我们衣服皆是明朝遗制”。[5](洪大容《湛轩燕记·千净笔谈》,p375)

1234下一页
文章点评